Geolectos y otras realidades lingüísticas

Si va a utilizar la información comentada que aparece en este blog, sea elegante y cite su procedencia. No es científicamente ético cortar y pegar la información para hacerla pasar por propia.

Nombre:
Lugar: Madrid, Spain

14 de abril de 2008

Diego Catalán

No está de más recordar su "Concepto lingüístico del dialecto chinato en una chinato-hablante". Que descanse en paz.

El estudio de Diego Catalán parte de los textos escritos que Gregoria Canelo entregó en 1904 a Menéndez Pidal. En el primer apartado se señalan los elementos singulares del habla chinata (el ceceo, la distinción entre las parejas de sorda y sonora del castellano antiguo, la aspiración de -s final, la pérdida de -d- intervocálica, la conversión en -l de la -r final y la aspiración de F- latina). A continuación, nos proporciona unas notas sobre la personalidad lingüística de la autora de los textos: "Gregoria Canelo es bilingüe; habla, al parecer, perfectamente un castellano común desprovisto de dialectalismos; y en cuanto a su dialecto chinato, se siente incluso autoridad" (pág. 109). El siguiente apartado del estudio está formado por cuatro textos escritos por Gregoria Canelo, en los que reproduce el habla de Malpartida de Plasencia. Estos textos son los que sirven de base a Catalán para realizar los comentarios de la última parte del artículo. Ahí analiza el sistema fonológico chinato, problemas de fonética sintáctica y la debilidad de la analogía morfológica.

(Diego Catalán: "Concepto lingüístico del dialecto ‘chinato’ en una chinato-hablante", Revista de Dialectología y Tradiciones Populares, X, 1954, págs. 10-28. Cito a partir de la edición publicada en El español. Orígenes de su diversidad, Madrid: Paraninfo, 1991, págs. 105-118).